DICCIONARIO DE LA LENGUA
PHORHËPECHA
ESPAÑOL – PHORHËPECHA
PHORHËPECHA – ESPAÑOL
por
PABLO VELASQUEZ GALLARDO
Documento recuperado de la red para fines educativos sin fines de lucro en la Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo. Junio 2008
PH
phajkáni. Empujar.
phajkárani. Quedarse; sobrar.
phájkchakuni. Empujar a una persona.
phajkési. Pan de trigo tostado y molido en metate.
phájtani. Invitar; llevar a tilla persona.
phajtsíngarhini. Arrugado.
phakárani. Quedar.
phamékua. Dolor.
phamékuarhet imbó khundíparhani. Encorvado por dolor.
phaménchakua. Enfermedad.
phaménchani. Enfermar.
phaménchati. Convaleciente; enfermo, paciente.
phaméngek atáni. Dolor de corazón antes de morir.
phaméni. Doler.
phaméri. Picoso.
phamóndakuarheni. Arrepentirse, quejarse de su suerte.
phamóndani. Considerar.
phamóndira. Avaro, miserable, tacaño.
phamónuarheni. Confesar, confesarse.
phiámsperani. Amarse, quererse; tenerse lástima.
phámu. Nativo del pueblo de Pamatácuaro.
phamúkuni. Lástima.
phanákua. Nombre de una paja.
phandángekua. Adorno de los que hacen fiestas titulares en los pueblos; regalo de boda.
phandóntsekua. Honda.
pháng ajtárakua. Palo aprensador del telar de cintura.
phángua. Variedad de gramínea se que se usa en curaciones mágicas y que también se usa para barrer.
phántsperata. Favor.
pharhájchukua. Taparrabo.
pharhájtsikuni. Hacer cordeles.
pharhájtsini. Secarse el maíz por falta de lluvias.
pharhákuni. Torcer; torcer una cuerda; torcer un hilo; torcer hilos.
phárheni. Tentar, tocar.
phárhetspeni. Hurgar.
pharhfrheni. Hacerle cariños con la mano
phatám kújtatarakua. Flauta.
phatámu. Carrizo (Arundo Donax L.);popote de la planta de raíz de zacatón (tales popotes se utilizan para hacer hondas de ixtle).
phatámu purhúiri. Popote de hoja de calabaza.
phatújkuni. Frotarse las palmas de las manos.
phatsíkasi. Desnudo.
phatsímu. Junco;. tule (Cyperus lacvigatus. Se le atribuyen propiedades medicinales ).
phéani. Dar a luz, parir.
phéapini. Parir.
phéekurhikata. Hijo natural; mujer con hijos sin estar casada.
phéeni. Concebir hembra.
phejtáni. Sacar de dentro.
phekémutani. Abollar.
phéngua. Garganta.
phenójchakorani. Destapar.
phenójchutani. Destapar.
pherárheni. Recargarse.
pheták akuítsi. Lagartija azul que se toca para adquirir poderes mágicos, para ablandar los dedos para poder tejer palma.
phetáni. Sacar.
phiárakuni. Adivinar.
phiárakutspiri. Adivino.
phiárani. Sorprender a una' persona.
phíaskani. Escoger lo mejor.
phíchantani. Dejar de comer para dar a otro.
phñjchutani. Sacar algo debajo de una troje.
pbíjchutani. Salvar a una persona.
phíjchutantani. Sacar algo debajo de una troje.
phíjpantani. Sacar algo del fuego.
phikuárentskua. Tener cautela.
phikuárherani. Sentir; tener edad.
phikuárhetsini. Presentir.
phikuárhiparhani. Presentir algo por detrás.
phikúkua. Aguijón, aguja, púa.
phikún sáni. Rebajar algo.
phíkuni. Bajar algo.
phikúni. Cortar; cortar fruta; mochar un pedazo; reprimir.
phikúntani. Cosechar; recoger; recuperar, recobrar.
phikúntani sáni. Recortar.
phlkúntskua. Cosecha.
phlkúparhantani. Destechar.
phikúrheni. Cortar ramas a un árbol.
phikúrhetarakua. Estropajo de ixtle.
phikúrhukunl. Roer.
phlkúrhuskani. Romper en pedazos.
phímani. Sacar algo de un pozo.
phimáni. Antecoger; antellevar.
phímantani. Rescatar.
phindékua. Costumbre; fiesta; tradición.
phbindéngarhini. Encariñarse.
pbindéni. Acostumbrar; arraigarse; encariñar; hábito.
phindíri. Cicatriz.
phíngantani. Sacar algo de un pozo.
phíngarbipani. Rebasar.
phíngukorheni. Sostenerse.
phíngukuarheni. Detenerse.
phínguni. Contener; detener; retener.
phínguntani. Salvar.
phlnsháni. Lunar.
phíntani. Desnudarse, quitarse la ropa.
phípaarhani. Sacar algo de la cintura.
phípati. Comerciante.
phirájchakuni. Estrangular.
phirájchani. Ahorcarse.
phlráni. Recibir; tomar.
phiríjkutarakua. Instrumento de madera para hacer buñuelos.
phirhíjkuntani. Convertir.
phirhíkorheni. Voltearse.
phirhípangani. Encarcelar por sorpresa.
phískuni. Desenterrar.
phitájkorheni. Citar.
phitáni. Sacar.
phitárani. Atinar, dar en el blanco.
phitárheani. Nacimiento de pollitos.